汽车养护
金拱门再土也Low不过这些豪车的曾用名 【高州二手车网】
发表时间:2017-11-02 12:05:16 点击:
近期,麦当劳连日上榜热搜,只因麦当劳(中国)有限公司改了一个相当接地气的名字 — 金拱门(中国)有限公司。
这不是一个愚人的段子,是真事!请各位认真!认真!认真!
意思就是说我们常挂嘴边儿的“吃麦当劳”,要改说“吃金拱门”,以前常带小朋友去的“小清新”也似乎变成了散发着浓浓“夜店fell”的“成人专场”。
于是KFC前来客串:以后决心改名成“你大爷”,以后大家都到“你大爷”家来吃,不仅随俗,更有亲切感。
大家嗅到没?名字一改,经营的范围也瞬间突变。
其实取名“金拱门”并不是该公司一时想不开,“金拱门”一词原本就来自早期麦当劳餐厅的门店设计,后期才逐渐被抛弃,但还是将“金拱门”的造型融入到了全新麦当劳的品牌标志中,也就是全球人民熟知的大“M”。
这次的“金拱门事件”之所以被网友们高能吐槽,是因为确实有够土,一个国际化的品牌名字就这样从音译变到“意”译,完全不随大道而行。
相反,大多品牌都会为了更长远、能到更宽阔的舞台发展而将本土化的品牌名称华丽升级为国际化,为了适应不同国家和地区的大众口味,从意译到音译地改名。比如“凌志”成了“雷克萨斯”,“霸道”成了“普拉多”,其中还有好多在国内觉得高大上的汽车品牌,其实它们原本在国外的曾用名比“金拱门”可Low多了:
法拉利—铁匠牌汽车
法拉利是Ferrari的音译,在意大利语中的含义就是铁匠。可以看出法拉利的确对工匠品质有一个很好的传承。
宝马—巴伐利亚发动机制造厂
“别摸我”(BWM)其实是Bayerische Motoren Werke(巴伐利亚发动机制造厂 )的缩写,来到中国后才取名宝马,这名字换得完全符合国人对于“良驹”的审美观和价值观。
奔驰—仁慈牌汽车
梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)是奔驰的全名,这点在奔驰的所有宣传广告中都非常注重说明。国人喜欢直呼后半段的音译名—奔驰,而国外人则喜欢叫前半段—梅赛德斯。Mercedes源自西班牙文,意为仁慈、慈悲。
英菲尼迪—无限牌汽车
英菲尼迪是Infiniti的音译,源自英语单词Infinite,是无限的意思。无限也是英菲尼迪在国内的前中文名。
萨博—瑞典飞机公司
在这个世界上,如果有人能从瑞典飞机有限公司买到一辆汽车,千万别惊讶,因为萨博的英文名SAAB就是瑞典飞机有限公司的缩写,名字虽然土点,但却霸气十足。
悍马—蜂鸟牌汽车
悍马是它的洋名Hummer直接音译过来的,在英语单词中意有“发嗡嗡声之物”的意思。但这明显与悍马的强悍性能与外在相违和。
沃尔沃—滚牌汽车
看到这个品牌名字,是不是觉得很扯?但沃尔沃的原名Volvo原本出自拉丁文,原意就是“滚滚向前”,曾也被国内翻译为“富豪”。
大众—人民汽车
喜欢大众的车友们,应该对大众品牌的发展历史多少有些了解,原本由希特勒主导创建,旨在让德国每一个家庭都能开上汽车,所以将“volks(人民)”和“wagen(汽车)”组成的Volkswagen作为品牌名称,直译过来就是“人民汽车”。
路特斯—莲花牌汽车
对比路特斯,相信大部分国人还是比较熟悉莲花这个译名,路特斯的英文名叫Lotus,有莲花、荷花的意思。
免责声明:图片均来源于网络收集整理,版权归原作者所有。
还有问题要问?赶紧找二手车专家魏征,关注,用15年二手车经验为各位实时在线解答关于二手车买卖、置换、过户、售后的各种问题。